找回密碼
facebook登入   立即註冊

[趣味]

他嫌LINE翻譯「爛透了」 系統竟中文反擊:有種你來翻?!

[複製鏈接]

1955

主題

1985

帖子

522

積分

P2P101 - 任課老師

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

積分
522
查看: 735|回覆: 0 發表於 2019-1-11 18:05 | 顯示全部樓層 |閱讀模式 | 感謝: 0
原來LINE的中日翻譯是真人翻譯?近日有網友在臉書上分享使用LINE官方帳號「中日翻譯」的截圖,從圖片中可以看到,網友似乎不滿意對方的翻譯,忍不住抱怨說,「你的翻譯爛透了」,沒想到對方馬上切換成中文回嗆,「有種你來翻」。看到官方系統竟如此直接回應,網友整個傻眼,事後直呼:「原來是真人翻譯啊...」其他網友看到這個貼文紛紛笑翻,但也懷疑真實性。



一名網友在臉書社團《爆廢公社》貼出一張與LINE官方帳號「中日翻譯」對話的截圖,一開始原PO先是禮貌性的說你好,翻譯系統依照他打出的中文翻成日本,接著原PO又打出「你找我幹嘛」的中文,系統也是翻成日本,但原PO似乎不滿意對方的翻譯,忍不住抱怨說,「你的翻譯爛透了」,沒想到對方突然自己切換成中文回應說,「有種你來翻!」看到這個回應,原PO瞬間傻眼,過了幾分鐘回對方說,「蛤?你剛剛說什麼???」但翻譯系統並沒有繼續嗆,而是直接照著翻成日文。



其他網友看到這張截圖後都笑翻,紛紛留言表示,「原來是真人翻譯喔」、「這好好笑喔,翻譯生氣了」、「賺點微薄翻譯費用被嫌東嫌西當然火了」、「翻譯員非常不爽」、「很任性的翻譯員!」不過也有民眾發揮實測的精神發現,依照網友貼出的截圖內容批翻譯系統並沒有得到如截圖的回應,「我測了很正常啊」、「沒有啊,我的沒有回嗆耶?」對此,有眼尖的民眾發現,截圖上的帳號並沒有「官方帳號」的綠色盾牌外還有可以打電話的按鈕,直指這帳號根本不是官方的而是偽裝的,也有人認為可能是修圖想讓大家笑一笑,「應該不是真的!」









你想看的新聞都在這裡!
升級VIP
您需要登入後才可以回帖 登入 | 立即註冊

本版積分規則

重點聲明

本討論區是以即時上載留言的方式運作,本站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場 ,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。由於討論區是受到「即時留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本站有權刪除任何留言及拒絕任何人士留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

客服郵箱|小黑屋|手機版|Archiver|P2P101

GMT+8, 2019-1-18 22:00 , Processed in 0.124550 second(s), 27 queries .

快速回覆 返回頂部 返回列表